Ну да, если оставить за скобками, что у слова «терпимость» в русском языке своя история, не всегда симпатичная. По правде сказать, буквального перевода у «толерантности» нет. Смысл ее – в превентивном уважении к непривычному, непонятному, а за «терпимостью» слышится призыв к терпению, смирению. Но это же принципиально разные вещи.
Вообще есть верный способ измерения того или иного явления или понятия: подобрать к нему антипод и посмотреть, что получится.
В последние годы у нас почти ругательным сделалось понятие «демократия». Ну а альтернатива-то ему какая? Самодержавие, диктатура. По всему – куда хуже демократии.
То же с толерантностью-терпимостью нашей, на другом полюсе от которой расположилась нетерпимость, являющаяся прямой и явной угрозой человечности. У толерантности есть хотя бы шанс привести людей к миру и взаимопониманию; нетерпимость таких шансов не предоставляет вовсе.
Но человек несовершенен, и мне видятся другие опасности. В последнее время все чаще наблюдается такое удивительное явление, как нетерпимость к нетолерантности, что, в общем, сводит на нет саму идею перспективного взаимного уважения.
Впрочем, судьба любой идеи, кажется, такая: расцвести и завянуть.